Übersetzung von "frage ob" in Bulgarisch


So wird's gemacht "frage ob" in Sätzen:

Das ist die Frage, ob sie das nicht mehr waren und ab wann.
Въпросът е само... станали ли са американци и кога?
Ihr könnt Euch sicher vorstellen, welche Last ich trage, wenn ich mich frage, ob der König die Treue meiner Freunde hinterfragt.
Представи си колко е огромен товарът ми. Кралят може да се усъмни в лоялността на приятелите ми.
Es ist nie wirklich eine Frage, ob PhenQ funktioniert.
Тя никога не е наистина запитване дали работи.
Wenn ich mir so überlege, welch große Animositäten heutzutage gegen Mechas existieren, dann geht es nicht nur um die Frage, ob man einen Roboter baut, der liebt.
На мен ми се струва, че при цялата ненавист, съществуваща към Мехите днес, въпросът не е просто да създадем робот, способен на любов.
Ma'am, ich hoffe, Sie sind nicht beleidigt, wenn ich Sie frage, ob Sie irgendetwas unter ihrer Anstaltsbekleidung tragen.
Надявам се да не се обидите, ако ви попитам дали носите нещо под нощницата си.
Aber Sie denken, ich hätte Franks getötet, und jetzt ist die Frage, ob ich Adam Towers getötet habe.
Но си го мислите. Мислите, че съм убила Кевин, а сега се чудите дали съм убила Адам Таурс
Die Terroristen wollen jedes kleine Zeichen von Schwäche ausnutzen, und es ist keine Frage, ob sondern wann sie einen Großangriff starten, der alles Leben, wie wir es kennen, vernichten wird, also sollten wir uns eine positive Haltung bewahren.
Терористите търсят да използват всеки знак на слабост. И въпросът не е дали, а кога ще започнат голяма атака, която ще унищожи живота на земята, такъв какъвто го познаваме. Така че, нека запазим позитивно отношение.
Sie wollen, dass ich Mrs. Hart frage, ob sie Ehebruch mit Ihnen begehen will?
Искаш да попитам г-жа Харт дали е склонна да съгреши с теб?
Ich frage, ob es für Rita in Ordnung wäre.
Чудя се дали ще подейства и при Рита.
Das ist toll, aber sie wollten, dass ich frage, ob Ihr, verdammt nochmal, aufhören könnt.
Да, но те ме помолиха да ви кажа да си затворите устите!
Guck mal, alles was du tun musst ist ihre Mutter anzurufen, sprich mit ihr ein paar Minuten, dann frage ob Milly da ist, und dann gibst du mir das Telefon.
Само се обади на майка й, после питай дали Мили е там и ми дай телефона.
Denn wir werden älter, ob es uns gefällt oder nicht, also lautet die einzige Frage,... ob wir mit unseren Leben weitermachen... oder uns verzweifelt an die Vergangenheit klammern wollen und so enden.
Защото ще остареем, искаме или не. Така че въпросът е: дали искаме да продължим живота си или отчаяно да се вкопчим в миналото и да завършим така.
Nachdem wir nun alle unsere Kinnladen wieder eingeklappt haben, ist die Frage, ob es diesmal anders wird, oder die Tragödie...
Сега, когато отново можем да гледаме нормално, ние питаме: Ще бъде ли различно или трагедия..."
Zumal ich mich frage, ob du überhaupt schon mal einen Tag gelebt hast.
Но започвам да се чудя, татко, дали си живял дори и ден.
Ich rufe NRAG an und frage, ob wir ihn betäuben dürfen.
Ще се обадя, за да проверя дали може да го упоим.
Ist der okay, oder schießt er mich nieder, wenn ich frage, ob er versichert ist?
Той не е луд, нали? Няма да ме застреля, ако почукам на вратата и поискам застраховката му?
Und es stellt sich nur noch die Frage, ob ich dich nicht hier und jetzt in den Ruhestand schicke.
Въпросът е: Защо да не прекратя кариерата ти още сега?
Vielleicht ist die Frage, ob du auch für mich da sein wirst.
Май е време да се запитам дали ти ме подкрепяш.
Immer, wenn ich mich frage, ob ich das Richtige tue, denke ich an Sarah und dann wird alles leichter.
Когато започна да се чудя, дали правя правилното нещо се сещам за Сара и останалото е лесно.
Ich hoffe es stört Sie nicht, wenn ich Sie frage, ob alles in Ordnung ist?
Извинявай, но наред ли е всичко?
Ich gehe nochmal hin, frage, ob ich telefonieren darf, erreiche hoffentlich meinen Bruder, und falls keiner da ist, hinterlass ich einfach eine Nachricht.
Ще се върна там, ще помоля да използвам телефона им и се надявам да се свържа с брат ми. А ако ги няма, ще оставя бележка. - Не.
An die Stunden, in denen ich mich frage, ob du in Sicherheit bist, in denen ich mich sorge, ob es dir gut geht.
Прекарала съм часове, притеснявайки се за сигурността ти. За това как си.
Ich frage, ob du ein Bier willst.
Аз се чудя, ако искам друг.
Und wenn ich Rikke anrufe und frage, ob du kommst...
Ще й се обадя да й кажа, че си тръгнала.
Die einzige Unbekannte, die für sie über Sieg oder Niederlage entscheidet, ist die Frage, ob die Umsetzung stimmen wird.
За тях единственото нещо, от което зависи дали ще успеят или не, е дали могат да изпълнят плана си правилно.
Es gab wohl die Frage, ob die Lady eine Hure ist oder nicht.
Водеха спор по темата дали дамата е курва или не.
Bleibt nur die Frage, ob wir dann noch hier sein werden.
Въпросът е дали ние още ще бъдем тук?
Es ist nicht die Frage, ob die Mine einstürzt, sondern wann.
Въпросът не е дали ще падне, а кога.
Nun stellt sich die Frage, ob man Teil der Zukunft sein will oder der Vergangenheit.
Елементарният въпрос е, къде ще бъдеш, в миналото или в бъдещето.
Stellt sich die Frage, ob noch weitere Anstrengungen unternommen wurden.
Започвам да се чудя, дали още по-сложни мерки са взети.
Und so wurde die Frage, ob wir möglicherweise keine Vögel mehr haben, grundlegend für all jene von uns, die auf der Suche nach den Wiesenlerchen sind, die alle verschwunden zu sein scheinen.
И така въпросът, че може да нямаме птици стана фундаментален за онези от нас, които обикаляха в търсене на ливадните чучулиги, които сякаш бяха изчезнали.
Dann bekam ich einen Anruf aus New York City mit der Frage, ob ich diese Konzepte für den Time Square oder die Highline anpassen könnte.
Тогава получих обаждане от Ню Йорк със запитване дали мога да адаптирам тези концепции на Таймс Скуеър или на Хайлайн.
Und letzte Woche in einem Treffen mit niederländischen Regierungsvertretern stellte ich einem der Leitenden dieser Gruppe die Frage, ob er es für möglich hielte, dass aufgrund des DigiNotar-Hacks Leute gestorben waren.
И аз попитах миналата седмица в среща с представители на холандското правителство, попитах един от лидерите на екипа, дали смята за правдоподобно, че хора са загинали в резултат на хакването на DigiNotar.
Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten.
Говоря за расата и този въпрос дали заслужаваме да убиваме.
Aber darunter lag die eigentliche, bange Frage, ob Nemo in diesem riesigen, weiten Ozean je gefunden werden würde.
Но в дългосрочен план е напрежението ще намерим ли някога Немо в този огромен, безкраен океан?
Sechs Monate später, oder neun Monate, nachdem das Problem aufgetaucht war, bekam ich diesen entzückenden Brief mit einem Bild des Babys mit der Frage, ob ich Taufpate sein würde, was ich dann auch wurde.
И шест месеца по-късно или девет след като проблема беше станал, получих прекрасно писмо със снимка на бебе, с което ме питаха дали бих станал кръстник, на което се съгласих.
Als ein neuer Teilchenbeschleuniger online gestellt wurde, stellten viele ängstlich die Frage, ob er die Erde zerstören könnte, oder noch schlimmer, das Gebilde des Weltraums auseinanderzureißen vermag.
Когато започна работа нов ускорител на частици, някои хора притеснено питаха, той в състояние ли е да унищожи земята или, още по-лошото, да разкъса материята на космоса?
In diesem Moment war es wichtiger für mich, ein Teil dieses Planeten in diesem Universum zu sein, als die Frage, ob ich leben oder sterben würde.
В този момент, да съм някаква част от тази планета в голямата вселена бе по-важно за мен, без значение дали ще живея или ще умра.
Danach beschäftigte uns die Frage, ob im Laufe der Zeit diese Bücher dem Konzept der Selbstwahrnehmung immer näher kommen.
И после си задаваме въпроса дали с времето тези книги започват да се доближават все повече и повече до понятието за интроспекция.
Es ist keine Frage, ob Du es kannst. Die Frage ist: Machst Du?
Не е въпросът дали можеш. Въпросът е, правиш ли го?
Ich dachte: "Wenn ich einfach am College frage, ob ich eine Stunde unterrichten darf?"
Казах си: "Ами ако просто попитам и преподавам предмет в някой колеж?"
Entscheidend dafür, worüber gesprochen wird, was gemacht wird, was verändert wird, was gekauft wird, was gebaut wird, ist die Frage, ob es bemerkenswert ist.
Факторът определящ за какво се говори какво се прави, и какво се променя, какво бива купувано, и какво бива строено, е - дали е забележително?
Aber zugleich wird es Zeiten geben, wo ich mich frage, ob all diese harte Arbeit es am Ende wirklich wert ist.
Но в същото време ще има периоди, през които мисля: цялата тази усърдна работа заслужава ли си моето време?
Es stellt sich die Frage, ob man das auf Null bekommen kann.
И така, въпросът е: може ли то наистина да се сведе до нула?
0.94355797767639s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?